क्या यह ठीक है अगर मैं Your back छोड़ दूं और बस कह दूं कि don't you turn on me ?

देशी वक्ता का जवाब
Rebecca
वाक्य का अर्थ सिर्फ यह कहने से बदल जाता है कि don't you turn on me क्योंकि tun on [someone ] का इस्तेमाल आमतौर पर किसी को धोखा देने या उसकी उपेक्षा करने के लिए किया जाता है। इसलिए, यह पाठ की सामग्री से बहुत अलग है जो आपको बताता है कि अपनी पीठ खुद से न मोड़ें, है ना? इधर, वोल्डेमॉर्ट उसे आदेश देता है कि जितना वह हैरी पॉटर के मरते हुए चेहरे को देखना चाहता है, उतनी ही अपनी निगाह खुद पर टिकाए। इसके अलावा, turn your back on [someone ] का उपयोग मुख्य रूप से किसी को अनदेखा करने या उसके साथ बुरा व्यवहार करने के लिए किया जाता है। पहली नज़र में, यह इतना बड़ा अंतर नहीं लगता है, लेकिन कम से कम इन वाक्यों में आप देख सकते हैं कि यह काफी अलग है। उदाहरण: Don't turn your back on me! I'm not finished talking with you. (मेरी उपेक्षा करने की हिम्मत मत करो। मैंने बात समाप्त नहीं की है।) उदाहरण: The criminal was quick to turn his back on his partner once he got caught by the police. (जब अपराधी को पुलिस ने पकड़ लिया, तो उसने तुरंत अपने साथी को धोखा दिया।)