क्या यह ठीक है अगर मैं कहूं कि clouding your judgement shrouding your judgement ?
देशी वक्ता का जवाब
Rebecca
यह एक अच्छा सवाल है! cloud और shroud एक ही अर्थ है कि वे किसी चीज़ को अस्पष्ट या धुंधला करते हैं, लेकिन इस मामले में उपयोग करना थोड़ा अजीब हो सकता है। cloud [one's] judgment का उपयोग इस बात के लिए किया जाता है कि यह किसी के निर्णय या राय को बुरे तरीके से प्रभावित करने से रोकता है, या किसी को सीधा सोचने के लिए मजबूर करता है। shroud स्वाभाविक नहीं है, जिसका अर्थ है नकाबपोश होना। उदाहरण: Alcohol clouds one's judgment. (शराब एक व्यक्ति के दिमाग को धुंधला कर देती है।) उदाहरण: I am an emotional person, so sometimes my emotions can cloud my judgment. (मैं एक भावुक व्यक्ति हूं, इसलिए कभी-कभी मेरी भावनाएं विपरीत लिंग से पहले होती हैं।)