क्या Break की जगह crash कहना ठीक होगा?

देशी वक्ता का जवाब
Rebecca
वास्तव में, crash और break दोनों का तात्पर्य किसी चीज को टुकड़ों में तोड़ना है, लेकिन थोड़ी अलग बारीकियों के साथ। सबसे पहले, इस स्थिति में break जानबूझकर खिड़की को तोड़ने का सुझाव दे रहा है। दूसरी ओर, यदि आप इस स्थिति में crash का उपयोग करते हैं, तो इसका मतलब है कि खिड़की को फर्श पर गिराकर तोड़ना। या, निष्क्रिय रूप में, यदि कोई खिड़की से crashed है, तो यह संकेत दे सकता है कि उस व्यक्ति ने हिंसक रूप से खुद को खिड़की पर फेंक दिया और उसे तोड़ दिया। उदाहरण: I broke the window, and it crashed onto the floor. (जिस खिड़की को मैंने तोड़ा वह फर्श पर गिर गई और टूट गई।) उदाहरण: I lost control of my car and crashed into the shop window. (मेरी कार ने नियंत्रण खो दिया और फिर दुकान की खिड़की में घुस गई।) उदाहरण: The vase broke when it hit the floor. (फूलदान फर्श पर दुर्घटनाग्रस्त हो गया और फिर बिखर गया।) => फटा और कई टुकड़ों में बिखरा हुआ उदाहरण: The vase crashed onto the floor. (फूलदान फर्श पर गिर गया और टूट गया।) => हिंसक रूप से गिरने से टूट गया उदाहरण: The branch is going to break. (वह शाखा टूट जाएगी।)