क्या Pass the time और kill the time एक ही मतलब है?

देशी वक्ता का जवाब
Rebecca
यह एक अच्छा सवाल है। Pass the time, kill time दोनों ही मुहावरे हैं जिनका अर्थ है ~ किसी चीज़ का इंतज़ार करते हुए Pass the time, kill time गुज़ारना। हालाँकि, इन दोनों अभिव्यक्तियों का अर्थ बिल्कुल समान नहीं है। ऐसे कई मामले हैं जहां अभिव्यक्ति के वास्तविक अर्थ में कोई महत्वपूर्ण अंतर नहीं है, लेकिन ध्यान रखें कि बारीकियां बहुत अलग हैं। Killing time इंगित करता है कि आपके द्वारा समय को पारित करने के लिए की जाने वाली क्रियाएं विशेष रूप से मूल्यवान और सार्थक नहीं हैं। इसका शाब्दिक अर्थ है समय को मारना, इसलिए एक तरह से आप सोच सकते हैं कि आप समय बर्बाद कर रहे हैं। दूसरी ओर, pass the time को pass the time बर्बाद करने की बारीकियों को killling time रूप में मजबूत नहीं है। यदि कोई killing time कर killing time , तो यह इंगित करता है कि वे उस तरह समय बिताने से बहुत प्रसन्न नहीं हैं। यदि आप किसी चीज का इंतजार नहीं कर रहे हैं, तो इसका मतलब है कि आप कुछ ऐसा कर रहे हैं जो आप नहीं करेंगे। दूसरे शब्दों में, passing the time बजाय, killing time कार्रवाई की जलन या अर्थहीनता का एक मजबूत संकेत है। और वहाँ killing time क्योंकि निश्चित लेख और killing the time, killing a time छड़ी killing the time, killing a time छोड़ दें पता है कि आपके पास नहीं हो सकता है। उदाहरण: I often read a book or watch TV to pass the time. ( I was only reading this magazine to kill time while I wait for my mom. अक्सर किताबें पढ़ता I was only reading this magazine to kill time while I wait for my mom. या समय पास करने के लिए टेलीविजन देखता I was only reading this magazine to kill time while I wait for my mom. ।) उदाहरण: I was only reading this magazine to kill time while I wait for my mom. (जब मैं अपनी माँ की प्रतीक्षा कर रहा था, मैं इस पत्रिका को सहजता से पढ़ रहा था।)