student asking question

revenge , retaliation और vengeance के बीच क्या अंतर है, भले ही वे एक ही बहुवचन हों?

teacher

देशी वक्ता का जवाब

Rebecca

यह एक अच्छा सवाल है! सबसे पहले, with a vengeance चीज के बारे में कठोर, संपूर्ण और क्रूर होने का उल्लेख है। Revenge का मतलब बदला है जो पहले ही हो चुका है। और vengeance एक संज्ञा शब्द है जो बदला लेने के पूरे कार्य को दर्शाता है। इसके अलावा, retaliation का तात्पर्य पहले हमले के लिए प्रतिशोध से है। दूसरे शब्दों में, जैसा कि इसका मतलब है कि किसी ने अनुभव की गई बेतुकीपन और पीड़ा का revenge लिया है, यह पूरी तरह से बदला लेने के इरादे से मेल नहीं खाता है। बेशक, ऐसे समय होते हैं जब वे संदर्भ के आधार पर ओवरलैप करते हैं। उदाहरण: When someone yells at you, don't retaliate by shouting back. (आप पर सिर्फ इसलिए चिल्लाएं नहीं क्योंकि कोई आप पर चिल्लाता है।) उदाहरण: The new rule is a retaliation from the teachers since a few students got in trouble yesterday. (नया नियम एक शिक्षक द्वारा कल कुछ छात्रों को हुई परेशानी का बदला है।) उदाहरण: I'll take revenge by pranking him. (मैं मज़ाक से उसका बदला लूंगा।) उदाहरण: I want vengeance for the pain he caused. (मैं उसके द्वारा किए गए दर्द का बदला लेना चाहता हूं।) उदाहरण: She reentered the competition with a vengeance. (उसने प्रतियोगिता में फिर से जमकर प्रवेश किया।)

लोकप्रिय प्रश्न और विकल्प

09/29

एक प्रश्नोत्तरी के साथ अभिव्यक्ति को पूरा करें!

अमेरिकी जनवरी में प्रतिशोध के साथ खरीदारी करने गए। खुदरा बिक्री में तेजी से उछाल आया, जो चार महीनों में पहली बार बढ़ रहा है।