student asking question

क्या हम when taking the shot यह नहीं कह सकते?

teacher

देशी वक्ता का जवाब

Rebecca

बढ़िया सवाल! इसे इस तरह व्यक्त करने में कुछ भी गलत नहीं है, लेकिन शायद वाक्य का अर्थ आसानी से बदल सकता है। क्योंकि, यहाँ, उस क्षण to take संदर्भित करता है जब एक तस्वीर ली जा सकती है, लेकिन taking और स्वयं क्रिया से है। तो, जैसा कि आपने कहा, when taking the shot , इसका मतलब है कि तस्वीर लेने वाला व्यक्ति किसी चीज़ के बारे में निश्चित नहीं है। दूसरी ओर, when to take a shot इसका मतलब है कि कुछ कार्रवाई करने के लिए इष्टतम क्षण या समय। उदाहरण: When editing photos, I like to make sure it's the right size first. (फ़ोटो संपादित करते समय, मैं पहले यह जांचना पसंद करता हूं कि वे सही आकार के हैं।) उदाहरण: I never know when to edit photos during the week. (मुझे नहीं पता कि इस सप्ताह तस्वीर कब संपादित करनी है।) उदाहरण: I hit my head when I was walking downstairs. (मैं नीचे चलते हुए अपना सिर टकराया।) उदाहरण: I'm not sure where to walk so I can avoid the puddles. (मुझे यकीन नहीं है कि पोखर से बचने के लिए किस रास्ते पर चलना है।)

लोकप्रिय प्रश्न और विकल्प

05/12

एक प्रश्नोत्तरी के साथ अभिव्यक्ति को पूरा करें!

शॉट कब लेना है यह जानना आसान नहीं है।