किसी की मदद करने के अर्थ में, इसका मतलब support या back के समान है, है ना? लेकिन वक्ता लगातार दो शब्द क्यों कहता है? या क्या दोनों शब्दों की अलग-अलग बारीकियाँ हैं?

देशी वक्ता का जवाब
Rebecca
अच्छा प्रश्न! दो शब्द निश्चित रूप से समान हैं। दोनों का मतलब किसी की आर्थिक, भावनात्मक या शारीरिक रूप से मदद करना है। हालाँकि, अंतर यह है कि back का अर्थ है कि कोई वास्तव में अपनी ताकत से किसी की मदद कर रहा है, जबकि support निष्क्रिय या वित्तीय मदद का भी उल्लेख कर सकता है। उदाहरण: I'll support you with whatever you need. (मैं मदद करने के लिए जो कुछ भी कर सकता हूं वह करूंगा।) उदाहरण: I'll back you. If they say something rude, I'll speak up. (मैं मदद करूँगा। अगर वे असभ्य हैं, तो मैं भी चिल्लाऊँगा।) उदाहरण: The financial backing was necessary to get the loan. (ऋण प्राप्त करने के लिए आपको वित्तीय सहायता की आवश्यकता है।) उदाहरण: The financial support helped us continue for another month. (वित्तीय सहायता के लिए धन्यवाद, हम एक और महीना जीने में सक्षम थे।)