यदि इसे Happiness या knowledge जैसे संज्ञाओं के साथ समूहीकृत किया जाता है, तो क्या pursuit व्याख्या seeking संज्ञा के समान अर्थ के रूप में की जा सकती है? यदि हां, तो क्या pursuit के स्थान पर seeking उपयोग करना ठीक है?

देशी वक्ता का जवाब
Rebecca
जैसा कि आपने कहा, pursuit और seeking में एक ही अर्थ के रूप में देखा जा सकता है। Pursue करने के लिए कुछ पीछा करते हैं, मैं उत्साही, seeking रूप में देखना चाहता था, और यदि pursuit बीच अंतर है कि एक और अधिक सक्रिय अति सूक्ष्म अंतर हड़पनिदा नदी है। इसके अलावा, pursuit की विशेषता यह है कि भविष्य में किसी चीज़ के लिए एक लंबा रास्ता तय करना है। दूसरी ओर, seeking भी कुछ खोजती है, लेकिन pursuit , उसका इरादा निहित नहीं है। उदाहरण: My pursuit of love in my life has been a tragic one. (मेरे जीवन में प्यार की खोज दुखद रही है।) उदाहरण: I'm seeking happiness, even if it is momentary. (भले ही यह केवल एक क्षणभंगुर क्षण है, मैं खुशी की तलाश में हूं।)