student asking question

अगर मैं कहूं कि hit your head Hit you in the head क्या इसका अर्थ बदल जाएगा?

teacher

देशी वक्ता का जवाब

Rebecca

हां, यह to get hit in the head , जो एक मुहावरा है जिसमें कहा गया है कि अप्रत्याशित या दुर्भाग्यपूर्ण चीजें यहां होती हैं। इसलिए, सिर को मारने के शाब्दिक अर्थ को व्यक्त करने के लिए, यह कहना अच्छा है कि get hit in the head या get hit on the head उदाहरण: I got hit in the head by a baseball. It's been the worst day ever. (मुझे बेसबॉल की गेंद से सिर में चोट लगी थी। यह सबसे बुरा दिन था।) उदाहरण: My brother hit me on the head accidentally. It's still sore. (मेरे छोटे भाई द्वारा अचानक मेरे सिर पर चोट लगी। यह अभी भी दर्द होता है।)

लोकप्रिय प्रश्न और विकल्प

04/27

एक प्रश्नोत्तरी के साथ अभिव्यक्ति को पूरा करें!

कभी-कभी जीवन आपको ईंट से सिर पर मारता है।