Gledajući prijevod, čini se da bi escapeili runbili prikladniji, ali zašto sam rekao bail?
Odgovor izvornog govornika
Rebecca
Bailznači naglo otići slengom ili odustati od izvornog plana. Možete ga koristiti na escape ili run , ili možete koristiti i bail . bailse često koristi u stilovima razgovora. Drugo značenjebailje da zatvorenik koji čeka suđenje privremeno bude pušten na slobodu ako plati jamčevinu. To nije ono što to znači ovdje. Evo primjera bailkorištenih. Primjer: We should bail. I don't like this situation. (moram izaći, ne sviđa mi se ova situacija.) A: Where are they? (Gdje su?) B: I don't know, I think they bailed. (ne znam, mislim da su pobjegli.) A: This party is so boring. (Ova zabava je tako dosadna.) B: I agree. Let's bail. (mislim, bježimo.)