Trending
- 01.Zašto pričaš o red carpet?
Govorim o crvenom tepihu na podu po kojem mogu hodati posebni gosti kad stignu na mjesto događaja, poput događaja. Obično je povezan s holivudskim događajima. Ovdje me spominju jer govorim o tim događajima koji se obično odvijaju tijekom dana na otvorenom prostoru. Primjer: The supermodel walked the red carpet at the Met Gala. (Supermodel je prošetao crvenim tepihom na dobrotvornom događaju Met ) Primjer: I had a red carpet for my wedding guests. It made them feel special. (Postavio sam crveni tepih za svoje goste vjenčanja, zbog čega su se osjećali kao da su posebni)
- 02.Mogu li napisati couples ofumjesto a couple of?
Nema šanse. Kada kažete couples of, mijenjate značenje izvornog izraza. A couple ofse odnosi na 2, ali couples ofse odnosi na višestruke od 2.
- 03.Što Spoilerznači? Ima li to veze s spoilda se nešto uništi?
Da, tako je! U književnosti ili filmu spoilerznači opisati važan dio djela, uništavajući iskustvo ili učinak koji je čitatelj ili gledatelj mogao izvorno osjetiti. Na primjer, čitate knjigu i prijatelj dođe i kaže vam kako završava. Zove se spoilerjer kvari (spoil) ovaj niz učinaka. Primjer: Be aware that if you google things about movies or books online, there may be spoilers. (Budite oprezni pri traženju filmova ili knjiga na mreži jer mogu sadržavati spojlere.) Primjer: I hate when people spoil the plot of something. It ruins the experience for me. (Ne volim ljude koji izvlače sadržaj jer mi to uništava iskustvo.)
- 04.Što coupleznači u Break a couple of rules? Kako se to mijenja ako samo kažeš break the rules?
a coupleovdje znači dvije ili više stvari, ili pregršt stvari. a coupleu ovoj rečenici je gruba pretpostavka, a ne točan broj. Drugim riječima, broke couple of rulesna koji se govornik ovdje poziva može se tumačiti tako da znači da je prekršio neka pravila, iako to nije točno, a može se očekivati da će izraz "a couple" također dodati osjećaj normalnosti rečenici. To je zato što sama riječ break rulesmože biti previše kruta, pa dodavanje izraza kao što su a couple, a few ili somemože učiniti kontekst glatkijim i prirodnijim. Primjer: Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight. (kupite još nekoliko boca vina, ostanimo danas kod kuće) Primjer: I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you. (danas moram obaviti nekoliko zadataka, pa mislim da danas nećemo imati vremena igrati se s njima.)
- 05.Samo sam znatiželjan, ali u kojim se situacijama riječ wackymože koristiti? Možete li mi dati primjer?
Wackyse može koristiti kada je nešto smiješno, zabavno ili čudno u smislu pecuara. Stoga su slični izrazi koji se mogu zamijeniti crazy, quirky, outlandish ili eccentric . Primjer: The movie was overall quite wacky and nonsensical, but it did have some moving moments. (Film u cjelini bio je prilično čudan i smiješan, ali bilo je nekih dirljivih scena.) Primjer: The man was known for being wacky. He decorated the outside of his house with strange dolls and toys. (Čovjek je bio poznat po svojoj ekscentričnosti; ukrasio je vanjski dio svoje kuće čudnim lutkama i igračkama.)
- 06.Mogu li koristiti is it someoneza upućivanje na osobe uz is she someone?
Da, u ovom slučaju možete koristiti is itčak i ako pokazuje na osobu. To je zato što je itovdje apstraktniji i apstraktniji u smislu pojma ili ideje osobe nego što se odnosi na osobu. itmože poslužiti i kao riječ bez spola kao formalna tema. Pogotovo kada pokazujete na više ljudi ili ne znate tko je ta osoba. U ovom videu znam da je osoba na koju ukazujem žena, ali koristio sam itis itjer prenosi koncept da je druga osoba netko koga poznaju. Da: A: Who's there? (Tko je tamo?) B: It's me. (To sam ja.) A: Is this your family? (Je li ovo vaša obitelj?) B: Yes, it is. (Da, tako je.)
- 07.Što humungous znači?
Humungousznači vrlo, velika, ogromna. Primjer: The trees in the forest are humungous! (Stabla u šumi su tako velika!)
- 08.Što je I'mma?
I'mmaje engleska žargonska riječ za I am going to.
- 09.Ako whatpromijenim u about, hoće li to promijeniti nijansu rečenice?
Da, ako whatzamijenite about, značenje će se malo promijeniti. whatne izražava nikakve procjene sama od sebe, kao što to aboutčini. Umjesto toga, ovdje se koristi whatza dobivanje potvrde ili provjere valjanosti od drugih. To je kao kolokvijalno postavljanje hipotetskog pitanja na koje ne treba odgovoriti. Primjer: It was what, twenty years ago that she died? (Umrla je, što, prije 20 godina?) Primjer: We have only what, two weeks before we move and a lot to pack. (Što, prošlo je dva tjedna prije nego što se preselimo, a imamo puno stvari za spakirati.)
- 010.Što Extraznači ovdje?
"Extra, extra! Read all about it!" je fraza koju su nekada koristili novinski kuriri kako bi privukli pažnju ljudi govoreći im da imaju važne vijesti. To nije fraza koja se često koristi ovih dana.
Pogledajte sav sadržaj
Consignima značenje "trajno povjeriti" ili dodijeliti. I u pravu ste! Nemam pozitivnu konotaciju ovdje. To znači da će predmet zauvijek biti u ormaru i neće se koristiti. Drugo značenje Consignje 'predati nešto nekome' ili poslati. Primjer: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (rođendansku čestitku stavljam u treću ladicu komode.) Primjer: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (dostavit ću jedno od svojih umjetničkih djela u galeriju u gradu.) Primjer: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Paket je predan kuriru, stići će sutra!)
Nažalost, ne možemo koristiti riječ after eight hoursovdje. In eight hoursznači after eight hours from now (za 8 sati), tako da ne možete koristiti after eight hoursza označavanje 8 sati od bilo koje vremenske točke. Ako želite napisati after eight hours, morate promijeniti rečenicu u after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Da, u ovom slučaju možete promijeniti entirelyu all. I Alli entirely su prilozi koji imaju slična značenja, pa se u većini slučajeva mogu koristiti naizmjenično. Ali entirelyje formalniji izraz, nijansa koja naglašava da je nešto potpuno, ali allnema tu nijansu. Primjer: I spilled the drink all on my shirt. (prolio je sva pića na košulju.) Primjer: I spilled the drink entirely on my shirt. (prolio sva pića na košulju.) Allznači da je nešto complete(potpuno) ili whole(potpuno), ali to ne znači da je nešto potpuno pokriveno. All se često koristi za preuveličavanje stvari koje nisu potpune. Zato korištenje allza opisivanje nečeg cjelovitog ili holističkog nema vrlo jaku nijansu.
Scared to piecesje idiom koji znači vrlo uplašen. Primjer: I was scared to pieces in the haunted house. (Bio sam jako uplašen u ukletoj kući.) Primjer: She scared me to pieces yesterday. (Jučer me iznenadila.)
Prema popisu sličnih riječi na Wiktionary, najslužbenija riječ je absurdity. Kao alternativu nonsense, rekao bih absurditieskorištenje množine. *Wiktionaryznači višejezični wiki rječnik temeljen na webu.