Je li redoslijed ispravan u ovoj rečenici? Čini se da je glagol došao prije subjekta.

Odgovor izvornog govornika
Rebecca
Da, tako je! Ova struktura rečenice naziva se preokret glagola, a odnosi se na situaciju u kojoj je položaj glagola i subjekta obrnut, kao u tekstu. Međutim, uloga ovog inverta tu ne završava, jer se može očekivati dramatičnije naglašavanje rečenice preokretanjem položaja subjekta i glagola. Također ima više nijansi, pogotovo kada je riječ o dramatičnim izrazima na starom engleskom, poput Shakespeareovog. Primjer: Never have I seen such a magnificent building. => Što znači naglasak = I have never seen such a magnificent building. (Nikad nisam vidio tako lijepu zgradu.) Primjer: So absurd were my thoughts that I started to speak instead of think. (Ideja je bila toliko blesava da sam to rekao prije nego što sam uopće razmišljao o tome.) => Formalna nijansa je jaka Primjer: So kind were the strangers that I couldn't help but tear up. (Stranci, ali bili su toliko ljubazni da nisam mogao ne zaplakati.) => Formalna nijansa je jaka