Je li ispravno reći You just do what your boss tells you to? bez posljednjih do iz You just do what your boss tells you to do??
Odgovor izvornog govornika
Rebecca
Ovdje nedostaje posljednja do. Ako je glagol na kraju rečenice prvi glagol, može se izostaviti ili ne. Budući da je to riječ koja se već pojavila prije, možda mislite da se značenje podrazumijeva na kraju ove rečenice. Također je vrijedno napomenuti da izvorni govornici engleskog jezika imaju tendenciju izbjegavanja ponavljanja istih riječi, pa se ponovljene riječi često izostavljaju, kao u ovoj. Na primjer, Don't do everything people tell you to (do). Ne činite sve što vam kažu. Na primjer, He does everything people tell him to (do). (On čini sve što mu ljudi kažu da radi.)