Kao glagol, može li se riječ tumačiti nearznači pristupiti?
Odgovor izvornog govornika
Rebecca
nearedspomenuto u tekstu znači, kao što ste rekli, pristupiti nečemu. Međutim, kada to zapravo kažemo, koristimo getting closerviše od neared. Dakle, to je prirodnije reći as Peter got closer to his grandfather's hut, the goat stood still, zapravo, zar ne? Primjer: We are (getting closer to/nearing) the airport. (Skoro smo u zračnoj luci) Primjer: She (got closer/neared) the timid dog. (Prišla je plašljivom štencu)