not solve mogu koristiti umjesto Never down?

Odgovor izvornog govornika
Rebecca
Ne, mislim da to nije najbolje, dvije fraze imaju vrlo različita značenja. Izraz never downobično se pojavljuje u rečenici let one's guard/defense down. To znači opustiti se i ne biti na oprezu. Dakle, s druge strane, kad kažem guard up, to znači da sam stalno nervozan i oprezan. S druge strane, not solve [something] znači ne riješiti problem. Primjer: We never solved the issue from our fight. (Nikada nismo riješili dio protiv kojeg smo se borili.) Primjer: This problem is not solved. (Taj problem nije riješen.) Primjer: Don't let your guard down for a moment. = Keep your guard up the whole time. (uvijek na oprezu.) Primjer: I let down my guard, and she hurt me. (Spustio sam gard, a ona me odmah povrijedila.)