Je li u redu reći lifetime experience ili experience of a lifetimeumjesto lifetime of experience?

Odgovor izvornog govornika
Rebecca
lifetime of experienceje zapravo malo pretjerivanje many years of experience. lifetime experiencei experience također imaju različita značenja, pa se ovdje ne mogu koristiti naizmjenično. lifetime experiencenije gramatički ispravan i nema nikakvog značenja. experience of a lifetimeje rijetko i nevjerojatno iskustvo koje se može dogoditi samo jednom u životu. Dakle, kako bi se prenijela namjera govornika, najprikladnija je lifetime of experience ili many years of experience. Primjer: We went to Hawaii for our honeymoon and it was the experience of a lifetime. (Otišli smo na Havaje na medeni mjesec i bilo je to nezaboravno iskustvo.) Primjer: Tony has a lifetime of experience, so he is able to discuss a wide variety of topics with anyone. (Tony ima puno iskustva i može razgovarati s bilo kim o ovome ili onom.)