student asking question

Mogu li reći I don't mindumjesto I don't care?

teacher

Odgovor izvornog govornika

Rebecca

Ne mogu I don't mindreći jer ne mogu reći što to znači u ovom kontekstu. Willy Wonka kaže da ga nije briga tko je Violet i o čemu priča. Kada se uspoređuju dvije ili više opcija, I don't mindi I don't caremogu se koristiti naizmjenično, ali ne uvijek naizmjenično. To ovisi o tome jeste li na američkom ili britanskom engleskom. Na američkom engleskom I don't careje najčešća riječ koja se koristi kada se govori o opcijama. Na primjer, ako vas netko pita volite li tortu ili sladoled, a vi mu kažete da je sve u redu, možete reći I don't care. Na američkom engleskom riječ I don't mindima nijansu da je nije briga za pitanje, pa na američkom engleskom ne kažemo I don't mindkada govorimo o tim opcijama. Da: A: Would you like cake or ice cream? (Što više volite, tortu ili sladoled?) B: I don't care. (oba su dobra.) Da: A: Do you want ham or chicken? (Da li biste radije jeli šunku ili piletinu?) B: I don't care. I'm fine with either. (uopće me nije briga.) Na britanskom engleskom I don't mindse češće koristi. Na isti način, kada nekoga pitate voli li sladoled ili tortu, možete reći I don't mindna britanskom engleskom. I don't careje suprotno: na britanskom engleskom zvuči nepristojno. Da: A: Would you like cake or ice cream? (Što više volite, tortu ili sladoled?) B: I don't mind. (volim oboje.) Da: A: Do you want ham or chicken? (Da li biste radije jeli šunku ili piletinu?) B: I don't mind. I'm fine with either. (uopće me nije briga.)

Popularna pitanja i odgovori

04/27

Dovršite izraz kvizom!