Je onlyli ovdje potrebno?
Odgovor izvornog govornika
Rebecca
only to realize, uključujući only, uobičajen je izraz na engleskom jeziku, pa je potrebno. only to realizeznači iznenada okrenuti / promijeniti svoje misli, steći trenutnu realizaciju. U gornjoj rečenici, govornik govori o tome kako je u dizalu sa svojim šefom, misleći da se "vozi u dizalu sa svojim šefom", i odjednom (only to realize) mijenja mišljenje u "što da kažem kad sam u dizalu sa svojim šefom". Primjer: I was eating ice cream only to realize it was made from dairy, not coconuts. I can't eat dairy, so I stopped eating the ice cream. (jeo sam sladoled, a onda sam shvatio da je napravljen od mliječnih proizvoda, a ne kokosa, i prestao sam jesti sladoled jer nisam mogao jesti mliječne proizvode).