Zašto John Connor kaže da problemoovdje? Je li to strani jezik?

Odgovor izvornog govornika
Rebecca
Zapravo, problemo, ili no problemo, je povremeni žargonski izraz koji se koristi u Sjedinjenim Državama. Pišući ga kao problemoumjesto Problem, izgleda kao španjolski. Nije španjolski, i ne mogu to reći! Drugim riječima, izgleda kao strani jezik, ali u osnovi znači isto što i no problem. Primjer: It's no problemo. I'm happy to help. (Nema problema, pomoći ću vam.) Da: A: Thanks for taking the cat to the vet. (Hvala što ste mačku odveli veterinaru.) B: No problemo. (Dobrodošli ste.)