Na engleskom puno vidimo izraze poput so was [something] i so did [something], ali kako ih razlikovati? Čak je i značenje toliko slično da sam tako zbunjen!

Odgovor izvornog govornika
Rebecca
To je dobro pitanje! I So didi so was koriste se kao odgovori za izražavanje suglasnosti o gore navedenim pitanjima. A budući da je prethodna rečenica Finally all the customers were gone, kažemo so was the popcorn. Uostalom, kupci i kokice su nestali. Kako razlikujete so didi so was? To ovisi o formatu gore spomenute rečenice. Ako se u gore spomenutoj rečenici spomene niz radnji, tada koristimo so did, a ako se spomene glagol kao što je ~ (exist), koristimo so wasili so were. Primjer: I did my homework, said Sally. So did I! replied Lee. (napravio sam domaću zadaću. Kad je Sally rekla, i ja sam! Lee je odgovorio.) Primjer: Molly took a break from work. So did Matthew. (Molly je uzela pauzu od posla, kao i Matthew.) Primjer: The chicken wings were delicious. So was the milkshake! (pileća krilca bila su tako hladna, kao i milkshakeovi!) Primjer: Dad didn't watch the news this morning. Neither did mom. (tata jutros nije gledao vijesti, kao ni mama.