Koja je razlika između Motherlandi fatherland? A koja se od njih dvije danas češće koristi?

Odgovor izvornog govornika
Rebecca
Najveća razlika između te dvije riječi je jeste li podrijetla ili ne. Prije svega, fatherlandse na korejskom može protumačiti kao "domovina", što znači zemlja u kojoj je očeva loza povezana. S druge strane, motherlandprevodi na domovinu na korejskom, što znači zemlju u kojoj je majčina loza povezana. Međutim, bez obzira na mast, motherlandse danas češće koristi. Primjer: We're going back to the motherland at the end of the year. (Vratit ćemo se u matičnu zemlju krajem godine) Primjer: My motherland is India. (Moja matična zemlja je Indija.)