student asking question

Znači li "lay it on the line" "biti iskren"? Ako je tako, mogu li umjesto toga napisati "speak frankly"?

teacher

Odgovor izvornog govornika

Rebecca

Da, tako je! Naime, lay sth on the lineima dva značenja: riskirati i biti iskren (čak i ako nekoga ljuti). U ovoj rečenici, to je nekad bilo iskreno. Kao što ste tražili, možete koristiti i riječ speak frankly, speak honestly. Primjer: Let me lay it on the line to you, if your work doesn't improve, you'll be fired. (bit ću iskren, ako se vaš posao ne poboljša, bit ćete izrezani.) Primjer: It's time to lay it on the line and tell her the truth about his past. (Vrijeme je da joj kažemo istinu o njegovoj prošlosti.) Primjer: I'd be laying my life on the line by giving you that secret intelligence. (riskiram život da vam kažem o špijunu.)

Popularna pitanja i odgovori

04/30

Dovršite izraz kvizom!