student asking question

Gledajući tijek situacije, čini se da se cut it outosjeća manje agresivno od quit itili stop itu ovim okolnostima, zar ne? Značenje je isto, ali nisam siguran kako su nijanse različite.

teacher

Odgovor izvornog govornika

Rebecca

Suosjećam! Sigurno postoji mnogo riječi koje imaju isto značenje. Međutim, cut that outu tekstu isti je kao i quit iti stop itkoje ste spomenuli, kako značenjem tako i nijansama. U ovom videu, ujak Žuta kapuljača se smije i govori: U ovoj situaciji možete koristiti stop itili quit it. Međutim, ovisno o vašem tonu i izrazima lica, sva tri ova izraza mogu biti iritantna ili ljuta. Primjer: Knock it off! I hate when you do that. (Ne činite to! Stvarno mi se to ne sviđa.) => kad ste ljuti Primjer: Hey, cut it out! That tickles. (Stop! škakljam!) = kada niste > ljuti Primjer: Eww! Will you stop that! (Yuck, malo napiši.) => kada ste ljuti

Popularna pitanja i odgovori

12/25

Dovršite izraz kvizom!