student asking question

U Koreji se čini da se češće naziva okvir, ali je li uobičajeno reći to na engleskom, border?

teacher

Odgovor izvornog govornika

Rebecca

Ne, ne nužno. Bezelse odnosi na ostatak prednjeg dijela pametnog telefona ili tableta, osim na zaslon, jer border u osnovi znači istu stvar. Jedina razlika je u tome što je bezeltehnički izraz, zbog čega izvorni govornici engleskog jezika obično koriste borderili frame. Drugim riječima, može se reći da upotreba ovisi o tome je li situacija normalan razgovor ili ne, a ne o smislu te riječi. Primjer: The borders of the frame are incredibly narrow, allowing for a larger display screen. (Za veliki zaslon zaslon okviri u ovom okviru iznenađujuće su tanki.) Primjer: More and more smart-phones are becoming bezel-less. (sve više pametnih telefona slijedi bez okvira)

Popularna pitanja i odgovori

04/29

Dovršite izraz kvizom!