Ako kažem hit your headumjesto Hit you in the head, bi li se značenje promijenilo?
Odgovor izvornog govornika
Rebecca
Da, ovo je izraz to get hit in the head, što je idiom za nešto neočekivano ili nesretno što se ovdje događa. Dakle, da bi se to izrazilo u doslovnom smislu te riječi, bolje je reći get hit in the headili get hit on the head. Primjer: I got hit in the head by a baseball. It's been the worst day ever. (Udario me bejzbol loptica u glavu, bio je to najgori dan ikad.) Primjer: My brother hit me on the head accidentally. It's still sore. (brat me iznenada udario u glavu, još uvijek boli)