Rendben van, ha propmondunk Replica helyett? Vagy a két szónak különböző árnyalatai vannak?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Először is, Propazokra az eszközökre utal, amelyeket a színészek a színpadon használnak a filmkészítéshez vagy felhasználáshoz. Más szóval, a mi nyelvünkben a kellékek és a kellékek ilyenek. Ebből a szempontból a Harry Potter sorozat varázspálcája egyfajta kelléknek is tekinthető (prop, igaz? Másrészt a replicaolyan replikára utal, amely egy meglévő tökéletes reprodukciója és másolata. Méretét tekintve azonban nem tökéletes 1:1 megfelelés, és kisebb lépték jellemzi. Más szóval, ha a varázspálcára replica-ként hivatkozunk, az azt jelenti, hogy a kellék csak egy másolat, nem pedig a tényleges filmforgatás. Példa: A museum got scammed into buying a replica of a famous painting. It was just a fake item and not the real thing.(Egy múzeumot átvertek, és megvásárolták egy híres festmény másolatát, amely nem valódi, hanem hamis.) Példa: Many famous movie props have been auctioned for charity in the past, including Harry Potter wands. (A múltban számos híres filmkelléket árvereztek el jótékonysági rendezvények keretében; Harry Potter varázspálcája volt az egyik.)