student asking question

Mire utal Honest to god?

teacher

Anyanyelvi válasz:

Rebecca

Ez egy jó kérdés. A nem angol nyelvű országokban, mint például Koreában, ennek a mondatnak a szó szerinti fordítása kissé kínosnak tűnhet, de a nyugati országokban, ahol a vallási kifejezések és szokások mélyen beépültek a mindennapi életbe, gyakran használják az őszinteség hangsúlyozására abban az értelemben, hogy honest to Godigaz, mint ahogy az ember nem merne hazudni Isten előtt. Bizonyos értelemben összhangban van az Istennek való eskü swear to godjelentésével is. Howard ezeket a kifejezéseket használja a videóban, és úgy tűnik, hogy meggyőzi anyját, aki nem hiszi, hogy barátnője van. Példa: Honest to God you are really annoying me. (Istenre esküszöm, olyan kellemetlen vagy.) Példa: I didn't do it. Honest to God! (Nem csináltam! esküszöm!)

Népszerű kérdések és válaszok

04/29

Töltse ki a kifejezést egy kvízzel!