Nem kellene firemondanunk Light helyett?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Kicsit kínos lenne a két szót felcserélhetően használni! Ez azért van, mert sok dal, beleértve ezt is, sok metaforikus metaforát tartalmaz a szövegében. Ezért a szöveg lightnemcsak a tűzről és a fényről szól, hanem az élet jó dolgairól és a pozitív érzelmekről is. És csak amikor mind eltűntek, akkor jössz rá, mennyire értékesek, és újra akarod őket. De nem mintha nincsenek szinonimák, amelyeket helyettesíteni lehetne. Például a szövegben szereplő lighthelyettesíthető flame-vel, ami megfelelőbb, mint fire. Ez azért van, mert míg fireáltalában nagy tűzre utal, flameolyan apró dolgokhoz is használható, mint a gázlámpák és a gyertyák. Példa: She was like a light in my life, showing me how to live again. (Ő volt életem fénye, megtanította, hogyan éljek újra.) Példa: The flame ran out on the gas lamp. (A gázlámpa világít.)