Még akkor is, ha ugyanaz a körhinta, melyik a használtabb, merry-go-roundvagy carousel ?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Valójában ez a régiótól függ! Először is, merry-go-rounda brit jelölés. Másrészt a carouselinkább amerikai helyesírás. Ezért attól függően, hogy a brit vagy az amerikai régióban tartózkodik, a körhintát különböző módon írják. De nem számít, melyik szót fogadod el. Néhányan azonban úgy gondolnak merry-go-round, mint egy olyan eszközre, amely motor vagy ló alakú eszköz nélkül forgatja az embereket. Példa: Let's go on the carousel! = Let's go on the merry-go-round! (Menjünk körhintába!) Példa: I love seeing all the horses on the carousel. (Szeretem látni a lovakat körhintán.) Példa: Can you spin me on the merry-go-round? (Vissza tudnál adni nekem egy kör vidám menetben?)