student asking question

Értelmezhető-e a Stakeszó ugyanúgyportionmint a méltányosság? Ha igen, kérjük, mondjon néhány példát arra, hogyan alkalmazta!

teacher

Anyanyelvi válasz:

Rebecca

Ez egy jó kérdés. Természetesen, ahogy mondtad, stakeés portionhasonló jelentéssel bírnak, mivel valami bizonyos részét tartják, de árnyalataikban különbségek vannak. Először is, a stakeszót gyakran használják személyes dolgokról, különösen pénzzel kapcsolatos dolgokról, ami azt jelenti, hogy a személy bizonyos mértékig érdekelt vagy részt vesz ezen a területen. Tegyük fel például, hogy Ön egy vállalat befektetője. Tehát természetesen részesedése van a társaságban, igaz? Erről beszélnek stake! Természetesen a befektetés kétélű kard, és néha nyereséget vagy veszteséget érhet el, ezért hívják stakemert befolyásolhatja pénzügyi helyzetét. Természetesen nincs olyan törvény, amely azt mondja, hogy nem használhatja portion, de nehéz átadni a nyereség és veszteség érzését, mint stake. Példa: Employers have a stake in the training of their staff. (A munkáltatók részt vesznek alkalmazottaik képzésében) = > A munkáltatók közvetlenül részt vesznek az oktatási rendszerben Példa: Employers have a portion in the training of their staff. (A munkáltatók részt vesznek alkalmazottaik képzésében) => Ez nyelvtanilag helytelen Példa: I accept my portion of the blame. (elismerem, hogy részben felelős vagyok) => hogy én is felelős vagyok Példa: I accept my stake of the blame. (elismerem, hogy részben felelős vagyok) => Ez nyelvtanilag helytelen

Népszerű kérdések és válaszok

05/02

Töltse ki a kifejezést egy kvízzel!