Kínos lenne beveragemondani Drink helyett?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Igen, ez kissé kínosan hangozhat. Annak ellenére, hogy mindkettő koreaiul italt jelent, ez azért van, mert beverageerős formális jelentése van, ellentétben drink, amelynek alkalmi jelentése van. Tehát, ha beveragehasznál, úgy tűnhet, hogy a szó különösen hangsúlyos. Éppen ellenkezőleg, alkalmi mindennapi helyzetekben a legbiztonságosabb drinkhasználata. Példa: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (Uram, kaphatok valamit inni?) Példa: I forgot to buy drinks for the party! (elfelejtettem inni a bulira!)