Szeretném tudni a wentjelentését a fenti mondatban!
Anyanyelvi válasz:
Rebecca
A "went wrong" a "go wrong" múlt ideje. A "go wrong" azt jelenti, hogy kudarcot vall, hibázik vagy kudarcot vall.
Rebecca
A "went wrong" a "go wrong" múlt ideje. A "go wrong" azt jelenti, hogy kudarcot vall, hibázik vagy kudarcot vall.
04/25
1
Mit jelent a peel backés mikor használják?
Peel back layers of somethingazt jelenti, hogy felfedünk vagy felfedünk valamit, ami mélyen a fátyol alatt rejtőzött, és maga a kifejezés egy hagymából származik, amelynek annyi héja van! Példa: Getting to know her is like peeling back the layers of an onion. (Megpróbálni megismerni őt olyan, mint egy hagymát hámozni) = >, hogy nincs vége a hámozásnak Példa: Once you peel back different layers of complexity, you can reveal the core. (Még ha bonyolult is, a bőr egyesével történő visszahúzása felfedheti az igazságot.)
2
Mit jelent a Poise? Mannercserélhetem ki ?
Kész! Poiseegy olyan szó, amely nyugodt hozzáállásra utal, és felcserélhető manner. Példa: Her poise when ballroom dancing was perfect. (A bálteremben tanúsított viselkedése valóban kiváló volt.) Példa: Tiana's manner of speaking was very poised. (Tiana hangja nagyon elegáns volt.)
3
Mit jelent a give me a break?
Give me a breakugyanazt jelenti, mint go easy on me. Azt mondom neked, hogy ne legyél túl valami. Ez egy olyan kifejezés, amelyet akkor használhatsz, ha valaki nagyon dühös. Példa: Oh, give me a break. You'll never be as good as I am. (Ó, hagyd abba, soha nem leszel olyan jó, mint én.) Példa: I haven't played the flute in a while. Give me a break! (Régóta nem játszottam fuvolán, ne légy túl kemény!) Példa: Give him a break. He's still learning how to do the job. (Ne légy túl nehéz, még tanulod, hogyan kell csinálni.)
4
Kérjük, mondjon el nekünk egy kicsit többet a "what are you up to" kifejezésről
What are you up toWhat are you doing? (mit csinálsz?), What's new in your life? (mi újság az életedben?) Ez egy nagyon gyakori angol kifejezés, ami azt jelenti, hogy Ezzel a kifejezéssel megkérdezheti, hogy mit csinál a másik személy, és milyen új dolgok történnek az életében. Íme néhány példabeszélgetés, amely ezt a kifejezést használja: A: Hey! What are you up to? (Hé! mit csinálsz?) B: I'm just watching t.v. (Csak nézem TV.) A: I haven't seen you in so long! What are you up to? (Rég láttalak! mire készültél mostanában?) B: It has been a long time! I'm actually working at a law firm now. (Hosszú idő telt el! Most egy ügyvédi irodában dolgozom.) A: Wow, that's great! (Azta! Ne félj használni ezt a kifejezést! Ez egy olyan kifejezés, amelyet az angol anyanyelvűek nagyon gyakran használnak, és könnyen megérthetik. Köszönöm a nagyszerű kérdést!
5
Mit jelent a Saving?
Savingazt jelenti, hogy megtakarítani vagy megtakarítani, de itt azt jelenti, hogy megtakarítani, megtakarítani valamit, mint a pénzt. Ezért life savingspénzt és vagyont jelent, amelyet egész életedben megmentettél. Példa: The boy puts his savings in a piggy bank. (A fiú beteszi a pénzt a malacka bankjába) Példa: I deposit most of the money I earn in my savings account. (a bevételem nagy részét befizetem)
Töltse ki a kifejezést egy kvízzel!