Mi a különbség a No matterés a don't matterközött?
Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Először is, don't matternyelvtanilag helytelen szleng, tehát doesn't matterhelyes. Ezenkívül a doesn't matterés a no matterfelcserélhetően használható, és ebben a dalban ezt használták. Tehát ennél a dalnál ez a két kifejezés ugyanazt jelenti. De nem mindig cserélhetők fel, ezért legyen óvatos, amikor ezeket a kifejezéseket használja. Igen: A: Do you want me to order pizza, or chicken? B: It doesn't matter; they both sound good to me. = A: Do you want me to order pizza, or chicken? (Pizza vagy csirke?) B: No matter; they both sound good to me. (Minden rendben van, mindkettő jó.) Két lehetőség van, és ha mindkettő tetszik, akkor jobb, ha doesn't matterhasznál, mint no matter, hogy anyanyelvűnek tűnjön. No matteráltalában akkor használják, ha meg akarsz nyugtatni valakit, ha valami rossz történik. Igen: A: Sorry about your test results.(Mi van, ha a teszt eredményei rosszak.) B: No matter – the teacher said I could retake the test. (Nem baj, mert a tanár azt mondta, hogy extra tesztet is kitölthetsz.)