Qual è la differenza tra hold on, hold on to, hold up?

Risposta del madrelingua
Rebecca
hold onpuò significare aggrapparsi fisicamente a qualcosa, oppure può significare aspettare. hold on to [something] può anche significare aggrapparsi saldamente a qualcosa e non lasciarlo andare, sia fisicamente che metaforicamente, o tenere qualcosa per qualcuno per un certo periodo di tempo. hold uppuò significare sollevare qualcosa a una certa altezza, può significare ritardare o impedire a qualcosa di muoversi o progredire, può anche significare aspettare o fermarsi. Esempio: Can you hold on to my jacket for me until I come back from vacation? (Puoi tenere la mia giacca fino al mio ritorno dalle vacanze?) Esempio: Hold on! I forgot my bag. I'll go get it quickly. (Aspetta, ho dimenticato la mia borsa, vado a prenderla.) Esempio: Hold on and don't let go. (Tieniti forte e non mollare la presa.) = Hold on to the rail and don't let go. Ex: Can you hold up the painting for me? (Puoi darmi una foto?) Ex: Sorry I'm late. I was held up by the traffic. (Scusate, ero in ritardo, ero bloccato nel traffico.)