Trend
- 01.Cosa significa In return?
In returnsi riferisce al ricevere o dare qualcosa in cambio di qualcosa. Esempio: They paid the man in return for his work. (Lo hanno pagato per il suo lavoro) Esempio: What can we do in return for your kindness? (Cosa posso fare per restituire il favore?)
- 02.lookingChe cosa significa questo?
Qui, lookingè usato come aggettivo, che significa avere un certo aspetto. Quando vuoi descrivere l'aspetto di qualcuno o qualcosa, puoi usare alcuni aggettivi e lookingper descriverlo. Esempio: That's an ugly-looking car. = That car has an ugly appearance. (Quell'auto sembra brutta.) Esempio: Those actors make a good-looking couple. (Gli attori sono una coppia meravigliosa.)
- 03.Perché wase non were?
È grammaticalmente werecorretto qui, ma è abbastanza comune in alcuni luoghi degli Stati Uniti. E non trovo strano dirlo ora di quanto non lo fosse prima. Eminem usa AAVEnei suoi testi, che si chiamano African-American Vernacular English , comunemente indicati come Black English. Questo include questo tipo di inglese. Esempio: We was going to the shops to get some ice cream. (Siamo andati al negozio a prendere il gelato) Esempio: I don't need nothing like that. (Non abbiamo bisogno di niente del genere) => anything = nothing
- 04.Devo withqui? Penso che sia giusto dire solo I'd like to present you a gift.
Il withqui è in realtà inutile, ma vale la pena notare che se si rimuove la preposizione withqui, potrebbe sembrare un po' innaturale. Invece, puoi dire I'd like to present to you a gifto I'd like to present a gift to you.. Tuttavia, entrambe queste frasi possono sembrare un po' informali rispetto alle frasi originali. Pertanto, puoi omettere with, ma ti consigliamo di utilizzarlo il più possibile.
- 05.Per favore, dimmi cosa significa Something's up on the cloud. È un modo di dire?
Sì, è vero! È un modo di dire che significa che la mente di qualcuno non è in contatto con la realtà. In particolare, è caratterizzato dall'uso di persone per riferirsi a persone la cui mente è piena di illusioni e immaginazioni irrealistiche. Tuttavia, come potete vedere, tendo ad essere piuttosto critico. Esempio: Sorry, I had my head in the clouds. I'm listening now. (Mi scuso per la distrazione, sto ascoltando in questo momento.) Esempio: Julia's head is always stuck in the clouds. (Julia è sempre delirante) Esempio: You got your head in the clouds? Pay attention! (Stai pensando a qualcos'altro?
- 06.Cosa significa focus on?
focus onsignifica dedicare la tua attenzione o il tuo sforzo a qualcosa. In questo caso, stiamo parlando di Rachel che è al centro del programma, e la maggior parte dell'attenzione era su di lei. Esempio: I like to focus on one thing at a time. (mi piace concentrarmi su una cosa alla volta.) Esempio: I focus all of my time on my family. (Dedico tutto il mio tempo alla mia famiglia).
- 07.Cosa significa Get my eyes on?
get one's eyes on [somethingsi riferisce a ciò che vuoi vedere, avere o acquistare. In questo caso, la frase è stata usata per mostrare interesse per l'acquisto di un bell'appartamento nel centro di Londra. Esempio: I've got my eye on that dress, but they don't have it in my size. (Volevo quel vestito, ma non avevo la mia taglia.) Esempio: He's had his eye on that racing bike for months. (Voleva una bici da corsa da mesi.)
- 08."Worry about sth" e "concern about sth" significano la stessa cosa?
Sì, worrye concernhanno lo stesso significato. Anche se cambi queste parole nella stessa frase, hanno lo stesso significato. Esempio: I am worried about Justin. = I am concerned about Justin. (Sono preoccupato per Justin.) Esempio: He is concerned about the test scores. = He is worried about the test scores. (È preoccupato per i punteggi dei suoi test)
- 09.Qual è la differenza tra eithere neither?
Eitherè positivo e neitherè negativo. Eitherviene utilizzato per fare riferimento a una delle due opzioni, o also. D'altra parte, neitherviene scritto quando non punta a nessuna delle 2 opzioni fornite. Esempio: I am happy with either option. (Mi piace qualsiasi cosa.) Sì: A: Do you want to eat fish or chicken? (Pesce o pollo?) B: Neither, I want to eat pork. (Odio entrambi, voglio che il maiale mangi.)
- 010.Reinpuò essere visto nella stessa vena di role?
Non necessariamente! Il reinsqui è un'espressione figurata, e l'espressione take the reinspuò essere interpretata nel contesto di take control. E reinsderiva dalla parola redine (rein) che veniva usata per controllare il cavallo nei giorni in cui il cavallo veniva utilizzato come mezzo di trasporto. Esempio: Can you take the reins on this project? A family emergency has come up. (Puoi occuparti di questo progetto? Esempio: I decided to take the reins when I saw it was all very disorganized. (Vedendo che tutto era un casino, ho deciso di subentrare.) Esempio: Charlie took the reins, and the party turned out really well. (Charlie ha preso l'iniziativa e l'atmosfera della festa è migliorata notevolmente).
Vedi tutti i contenuti
Consignha il significato di "affidare in modo permanente" o di assegnare. E hai ragione! Non ho una connotazione positiva qui. Ciò significa che l'articolo rimarrà nell'armadio per sempre e non verrà utilizzato. Un altro significato di Consignè "consegnare qualcosa a qualcuno" o inviare. Esempio: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Ho messo il mio biglietto d'auguri nel terzo cassetto del comò.) Esempio: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Sto per consegnare una delle mie opere d'arte a una galleria in città.) Esempio: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Il pacco è stato consegnato al corriere, arriverà domani!)
Sfortunatamente, non possiamo usare la parola after eight hoursqui. In eight hourssignifica after eight hours from now (8 ore da oggi), quindi non puoi usare after eight hoursper indicare 8 ore da qualsiasi momento. Se vuoi scrivere after eight hours, devi cambiare la frase in after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Sì, in questo caso è possibile cambiare entirelyin all. Sia Allche entirely sono avverbi che hanno significati simili, quindi possono essere usati in modo intercambiabile nella maggior parte dei casi. Ma entirelyè un'espressione più formale, una sfumatura che sottolinea che qualcosa è completo, ma non allha quella sfumatura. Esempio: I spilled the drink all on my shirt. (ha versato tutte le bevande sulla sua camicia.) Esempio: I spilled the drink entirely on my shirt. (ha versato tutte le bevande sulla sua camicia.) Allsignifica che qualcosa è complete(completo) o whole(completo), ma non significa che qualcosa è completamente coperto. All è spesso usato per esagerare le cose che non sono complete. Ecco perché usare allper descrivere qualcosa di completo o olistico non ha una sfumatura molto forte.
Scared to piecesè un modo di dire che significa molto spaventato. Esempio: I was scared to pieces in the haunted house. (Ero molto spaventato in una casa stregata.) Esempio: She scared me to pieces yesterday. (Ieri mi ha sorpreso.)
Secondo l'elenco di parole simili su Wiktionary, la parola più ufficiale è absurdity. In alternativa a nonsense, direi di absurditiesusare il plurale. *Wiktionarysignifica dizionario wiki multilingue basato sul web.