Trend
- 01.Sono curioso di sapere il significato di keep it subtle.
keep it subtleè un'espressione usata quando si vuole che qualcosa rimanga sottile, impercettibile. Esempio: You can make some changes, but keep it subtle. È possibile modificarlo, ma solo in modo che sia difficile da rilevare.
- 02.Parlaci della tua happen torole qui!
Happen tosignifica by chance (accidentalmente) qui. Parla senza mezzi termini e dice che non si adatta in alcun modo al ruolo di dumb, insensitive suburban husband (un marito insensibile, stupido e ordinario). Anche se è un ruolo che non si può interpretare per caso. In altre parole, happen tosta sottolineando che non si adatta al ruolo.
- 03.Qui, perché Blossom si fa chiamare la Regina?
Nel testo, Blossom si riferisce a se stessa come la Regina (queen) per mostrare che è di buon umore e piena di fiducia. In realtà è una frase gergale che usiamo spesso quando ci sentiamo trionfanti e di buon umore. D'altra parte, se l'oratore è maschio, usa king. Esempio: Yes, queen! You killed the performance. (Sì, Regina, Mamma! => to kill [something] è un termine gergale che significa che è stato un grande risultato Esempio: You look like a king in that fit. (That's a lot of wear.) => fitè sinonimo di outfitper vestito
- 04.Perché ho detto mre non sir? Penso che sirsarebbe più appropriato attrezzare la madamdel vicepresidente, non è vero?
Penso che in Inghilterra, quando Sirè usato come titolo onorifico, significhi un quasi-barone o un cavalierato, quindi le persone che hanno creato il titolo onorifico Mr. Presidentnegli Stati Uniti volevano distinguerlo dal cavalierato britannico ma mostrare rispetto. Al giorno d'oggi, Sirabituati a mostrare rispetto per gli altri anche in questo ambiente più informale. Tuttavia, non è appropriato usarlo come titolo onorifico per il Presidente degli Stati Uniti. Esempio: The Formula 1 driver, Lewis Hamilton, was knighted last year and is now a Sir. (L'atleta di Formula 1 Lewis Hamilton è stato nominato cavaliere l'anno scorso e ora si chiama Sir). Esempio: Mr. President, would you like some coffee? (Signor Presidente, posso portarle un caffè?)
- 05.Posso usare lookinvece di seem?
Puoi usare lookinvece di seem! Sì, It seems like the baby is hungry as she is crying very loudly. (Vedo il bambino piangere così forte che deve avere fame). Sì, It looks like the baby is hungry as she is crying very loudly. (Vedo il bambino piangere così forte che deve avere fame).
- 06.Cosa significa wear out?
wear out significa usare qualcosa fino a quando non è più utilizzabile o perso. Pertanto, la parola worn out può essere intesa come vecchia o usurata. Esempio: This was my favorite shirt. I wore it everyday, so now it looks worn out and old. (Questa era la mia camicia preferita, la indossavo tutti i giorni e ora sembra vecchia e sfilacciata.) Esempio: This playground has been around for decades, so it looks quite worn out. (Questo parco giochi esiste da decenni, quindi sembra vecchio e obsoleto.)
- 07.Che cos'è Right there?
Il ragazzo dice right theree chiede a Tiffany di darle un pugno. Questa espressione è un'abbreviazione di put it right theree viene utilizzata quando vuoi mostrare che hai una buona conversazione con qualcuno quando chiedi a qualcuno di stringerti la mano. Put it right therenon è un'espressione formale, ma Right thereè molto più informale.
- 08.Si può From then oninteso come un'espressione con lo stesso significato, con la nowdi From now onsostituita da then?
from then on significa la stessa cosa di from now on , ma il tempo è diverso. from then onsi riferisce a qualcosa o tempo che è accaduto nel passato, qualcosa che è accaduto da allora o qualcosa che continua fino ai giorni nostri. from now onrappresenta ciò che sta accadendo al presente e continuerà ad essere così in futuro. Esempio: I ordered the beef noodles but I think I like the chicken noodles better. From now on, I'll only order the chicken. (Ho ordinato le tagliatelle di manzo, ma penso che le tagliatelle di pollo siano migliori, d'ora in poi ordinerò solo le tagliatelle di pollo.) Esempio: When he was five years old he was bitten by a dog. From then on, he has a little bit afraid of dogs. (È stato morso da un cane quando aveva cinque anni e da allora ha avuto un po' paura dei cani).
- 09.Cosa significa "out of control"?
Questa è una bella domanda! Out of controlsignifica crazy(andare su tutte le furie). La crazyqui indica che nulla può calmare o calmare una persona o una situazione. Esempio: The party last night got out of control because there were so many people, so I left early. (La festa di ieri sera era fuori controllo perché c'era così tanta gente, quindi me ne sono andato presto.) Esempio: My roommate was out of control yesterday trying to find an outfit to wear, she was throwing clothes everywhere. (La mia compagna di stanza ha gettato tutti i suoi vestiti qua e là ieri mentre cercava qualcosa da indossare ed era fuori controllo.)
- 010.L'espressione Fizzle outspesso usata nella vita di tutti i giorni?
Sì, fizzle outè un'espressione che può essere usata nella conversazione di tutti i giorni e significa fermarsi o sbarazzarsi gradualmente di qualcosa. Esempio: After she moved away, their relationship fizzled out. (La nostra relazione si è gradualmente allontanata da quando lei si è trasferita.) Esempio: The crowd fizzled out when the game ended. (Dopo la partita, la folla ha iniziato gradualmente a lasciare lo stadio)