Trend
- 01.Significa A after BAinseguire B?
Sì, afterin questo contesto significa chase (inseguire), look for (cercare), try to get (afferrare). Quindi, in questo caso, quando qualcosa after qualcuno, significa che stai cercando quella persona o stai cercando di catturarla. Esempio: You'd better hide. The whole city is after you. (Faresti meglio a nasconderti, perché tutti in questa città ti stanno inseguendo.)
- 02.Che cos'è been around?
Questa è una buona domanda. been aroundha diversi significati, ma qui è usato nel senso di "è stato". Nel video, il rossetto rosso esiste da oltre 5.000 anni. È stato usato nel senso di. Esempio: I wonder how long have cell phones been around? (chissà quanto tempo fa è stato inventato il cellulare). Esempio: Disco has been around since the seventies. (La discoteca è un ballo che esiste dagli anni '70)
- 03.Posso dire Arm wrestling? È Arm wrestleun'espressione più comune?
Arm wrestlee arm wrestling sono entrambe vere. Arm wrestleè attualmente un verbo, ma può anche essere usato come sostantivo. Se vuoi scriverlo al passato, puoi chiamarlo arm wrestled, oppure puoi aggiungere un diddavanti ad esso per dire did arm wrestle. Tuttavia, arm wrestlingè un participio presente, gerundio che indica un'azione continua. In quanto tale, suona un po' strano dire arm wrestlingqui. Esempio: Why are they arm wrestling? (Perché fanno braccio di ferro?) Esempio: Why did they arm wrestle? (Perché hanno fatto braccio di ferro?) Esempio: They arm wrestled? (Hanno fatto braccio di ferro?) Esempio: I will arm wrestle you and win. (Ti farò braccio di ferro e vincerò).
- 04.Cosa significa walk the walk, talk the talk?
talk the talk and walk the walkè un modo di dire comune che significa dire quello che si dice, non solo dirlo. Si usa per dire se hai effettivamente fatto o meno quello che hai detto. Esempio: Jim talks the talk about recycling, but he doesn't walk the walk. (Jim parla di riciclaggio, ma non lo fa). Esempio: She talks the talk and even walks the walk with her values. (Parla in modo sgargiante e lo fa davvero.)
- 05.Usi spesso la parola zillion?
zillionrappresenta un numero estremamente elevato. È una parola comune usata per enfatizzare un'enorme quantità di peso. Nella conversazione normale, non viene usato molto spesso perché non rappresenta un numero effettivo.
- 06.Perché maybedopo il verbo get started ?
L'avverbio maybepuò essere presente ovunque in una frase. Ad esempio, puoi dire Maybe you get started a little slowly...senza cambiare il significato della frase. Gli avverbi spesso vengono dopo un verbo, ma nel caso di maybe, possono essere all'inizio di una frase prima del soggetto (you) e del verbo (get started), o alla fine della frase. Esempio: Are you hungry, maybe? (Hai fame, per caso?) Esempio: Maybe the office has closed already. (Forse l'ufficio è già chiuso).
- 07.Cosa significa as much as e quali sono le situazioni in cui puoi scriverlo all'inizio di una frase in questo modo?
Il as much asall'inizio di una frase può essere visto come il significato di even thougho although. In altre parole, la situazione suggerisce un contrasto. Esempio: As much as I wish I could go, I am not free this weekend. (Voglio andarci anch'io, ma non posso permettermi di farlo questo fine settimana). Esempio: As much as I had enjoyed my adventure, it was good to be back. (Per quanto mi sia piaciuta l'avventura, sono contento di essere tornato.)
- 08.Enoughmodificando donecome avverbio?
Esatto! Qui, enoughè un avverbio che modifica donee significa a sufficient amount(quantità sufficiente). Esempio: I have done enough homework, so I can have fun now. (Ho fatto abbastanza compiti, quindi ora posso giocare). Esempio: She is old enough to get her driver's license. (Ha l'età per prendere la patente di guida)
- 09.Cosa significa First dance?
First dancesi riferisce a una danza che segna l'inizio ufficiale di un evento o di una manifestazione. Soprattutto nei matrimoni, è diventato un evento importante per gli sposi, che sono i protagonisti, da sfoggiare con il loro primo ballo. Esempio: What song are you guys going to dance to for your first dance? (Quale canzone ballerai nel tuo primo ballo?) Esempio: I'm extremely nervous about doing the first dance for the Governor's Ball. (Sono così nervoso all'idea di ballare per la prima volta a un Ballo del Governatore)
- 010.Significano Shore up, build up, strengthla stessa cosa?
Per rispondere alla tua domanda, queste tre parole hanno significati simili, ma non sono esattamente la stessa cosa. Shore upsignifica support(sostegno), help(aiuto) or strengthen(rafforzare). Build upsignifica develop(sviluppare) or improve gradually(migliorare lentamente). Strengthsignifica be strong(forte) or tough(duro). Ma se si cambia strengthin strengthen, il significato cambia. make strongersignifica (rendere più forte) e build up(rafforzare). Se si cambiano un po' le parole, queste tre parole hanno lo stesso significato. Nell'esempio qui sotto, ho usato le tre parole che hai menzionato per creare tre frasi diverse, ma significano tutte la stessa cosa. Esempio: The military shored up their defenses. (L'esercito ha rafforzato le sue difese) Esempio: The military built up their defenses. Esempio: The military strengthened their defenses. Grazie per l'ottima domanda!
Vedi tutti i contenuti
Turn backpuò essere interpretato come una parola o come un modo di dire, a seconda della situazione. In questo caso, significa tornare o tornare al luogo originale. Esempio: Don't turn back now on your dreams. You've come so far already. (Non rinunciare ai tuoi sogni, sei arrivato fin qui.) Esempio: We need to turn back on the street we just came from. This is the wrong direction. (Dobbiamo tornare indietro per la strada da cui siamo venuti, nella direzione sbagliata)
Tariffè il nome ufficiale di import tax, ovvero tassa/dazio all'importazione. I dazi all'importazione sono tasse pagate quando si esporta un prodotto in un paese. In altre parole, tariff-freesi riferisce a prodotti soggetti a esenzione fiscale. Esempio: Importing personal items to my country is tariff-free. (Portare oggetti personali è esentasse) Esempio: Clothing produced in Mexico can be imported tariff-free to the United States. (L'abbigliamento prodotto in Messico è esente da tasse se importato negli Stati Uniti).
All hands on deckè originariamente un ordine per l'equipaggio di salire a bordo della nave e andare sul ponte. Tuttavia, al giorno d'oggi, è usato abbastanza spesso nelle conversazioni quotidiane e significa che tutti dovrebbero partecipare a un'azione. Esempio: I will need all hands on deck to prepare for the party. (avrò bisogno che tutti si preparino per la festa) Esempio: The deadline is very close, so it's all hands on deck at the moment. (La scadenza è molto vicina, quindi tutti ci stanno lavorando in questo momento.)
La parola shut out youqui è grammaticalmente scorretta. Shut outè un verbo verbale, quindi il outdi indagine deve essere seguito da questo oggetto. Quindi shut you outquesta espressione grammaticalmente corretta. Questa regola grammaticale è comune a molti altri verbi frasali. Se c'è un oggetto, il conteggio del verbo frasale segue l'oggetto. Tuttavia, questo non è il caso di tutti i verbi frasali e ci sono verbi frasali che possono essere usati in entrambi i modi. Non c'è uno schema qui, quindi dobbiamo memorizzare i verbi frasali in modo che l'oggetto possa seguire l'indagine. Qui, ti mostrerò una frase di esempio in cui l'indagine viene dopo l'oggetto. Esempio: I can't lift you up. (Non riesco a sollevarti.) Esempio: Take your coat off and stay awhile. (Togliti il cappotto e aspetta un minuto.) Esempio: I don't know how to turn the oven off. (Non so come spegnere il forno.)
Set asidesignifica rimandare un'attività o salvarla per qualche scopo. Esempio: I set aside my homework to do tomorrow. (Ho rimandato i compiti a domani.) Esempio: He set aside the money he earned from his job for vacation. (Ha risparmiato soldi dal lavoro per le vacanze) In questa conversazione, set asideha lo stesso significato di save(raccogliere, salvare). Quando set aside il loro budget per le uniformi della squadra, significa che risparmiano il loro budget per acquistare le uniformi della squadra.