Quali sono le sfumature del one waye del a way?
Risposta del madrelingua
Rebecca
L'unica differenza tra queste due espressioni è che one waysignifica che c'è solo un'opzione. A wayindica che c'è più di una scelta. Tuttavia, indipendentemente dal numero di opzioni, nella maggior parte dei casi è possibile utilizzare entrambe le espressioni. Tuttavia, tieni presente che queste due espressioni non sono sempre intercambiabili. La scelta dipende dal contesto. Esempio: Don't worry, there is a way to help out. (Non preoccuparti, ci sono modi per aiutare.) Esempio: I can only think of one way to get there. (Mi viene in mente solo un modo per arrivarci). Esempio: I'm sure we'll find a way to solve this issue. (sono sicuro che troveremo un modo per aggirare questo problema.)