Se succede qualcosa di brutto a qualcun altro, that's sucksposso dire?

Risposta del madrelingua
Rebecca
That sucksè un'espressione molto informale e di solito viene usata per esprimere simpatia (sympathy) o condoglianze (condolences) per qualcosa di brutto che qualcun altro ha vissuto. Qui, il narratore dice questo perché pensa di essere ancora giovane e di poter gestire le espressioni casuali senza problemi. In particolare, questo tipo di espressione casuale può alleviare i sentimenti pesanti della persona interessata. Ma questo non significa che sia una frase valida per tutti. Se si tratta di una situazione molto seria e dici che è that sucks, potrebbe essere presa in modo molto inappropriato. Pertanto, a seconda della gravità della situazione, potrebbe essere più appropriato dire qualcosa come I'm sorry to hear that(non va bene). Sì: A: Why were you late to work today? (Perché sei in ritardo al lavoro oggi?) B: There was a huge traffic jam. (L'ingorgo non era uno scherzo.) A: Oh, that sucks. (Oh, questa è la cosa peggiore.) Sì: A: I failed my exam today. (Oggi non ho superato l'esame). B: Oh man, that sucks. (Oh no, è un peccato.) Sì: A: I got laid off from my job today. (Oggi sono stato licenziato dal mio lavoro.) B: I'm so sorry to hear that. Are you alright? (Peccato, stai bene?)