È arm is tenderidiomatico? Tender non corrisponde al significato
Risposta del madrelingua
Rebecca
Questa è una buona domanda, ma purtroppo non arm is tenderè una parola idiomatica. In questo contesto, tenderrappresenta sore (sofferenza). In altre parole, hai usato molto il braccio mentre macinavi la polenta poco prima, quindi i muscoli del braccio formicolano e fanno male. Tuttavia, in questa situazione, soreviene utilizzato più spesso di tender. Esempio: My arms are sore from working out yesterday. (mi sono allenato ieri e mi fa male il braccio) Esempio: My legs are still a little tender from the hike. (Mi fanno ancora un po' male le gambe a causa dell'escursione.)