Non dovremmo dire issue ordersinvece di Give orders?

Risposta del madrelingua
Rebecca
Entrambe le espressioni implicano la stessa cosa, quindi va bene dire issue ordersinvece di give orders! Esempio: I've issued orders to the new recruits. = I've given orders to the new recruits. (Ho dato istruzioni ai nuovi arrivati.) Esempio: She'll issue orders later. (Darà l'ordine più tardi.)