brown-nosesweet-talkviene utilizzato in modo diverso?
Risposta del madrelingua
Rebecca
Sweet-talksignifica complimentarsi o parlare gentilmente a qualcuno in modo che possa fare qualcosa per te. Brown-nosingè compiacere il tuo capo o qualcuno in una posizione più alta in modo che ti piaccia più dei tuoi colleghi. Esempio: He is such a brown-noser. He always does everything the boss wants. (È un sicofante, farà tutto ciò che vuole il suo capo.) Esempio: Are you sweet-talking me so that I'll buy you something? (Sei gentile con me perché pensi che ti comprerò qualcosa?) Esempio: Jim is always brown-nosing her so he can get the new vice president position. (Jim la lusinga sempre per ottenere la posizione di nuovo vicepresidente). Esempio: He is such a sweet-talker. (In realtà è un sicofante).