C'era qualcosa di omesso in questa frase?
Risposta del madrelingua
Rebecca
Someone to dry my tearsva bene dirlo perché c'è una lunga lista di cose che la mamma sta facendo (nello show che gli Orsi stanno guardando). Ma puoi anche dire qualcosa come il seguente esempio. Esempio: Moms are someone to dry my tears. (Mia madre è quella che mi asciuga le lacrime) Esempio: A mom is someone to dry my tears. (Mia madre è quella che mi asciuga le lacrime) Esempio: She's someone to dry my tears. (Lei è colei che asciuga le mie lacrime) Questi sono tutti esempi che possono essere utilizzati in questo contesto, ma il someone to dry my tearsche suona simile al tono usato nei programmi TV suona il più naturale.