È Bigger than [one's] feetun modo di dire?

Risposta del madrelingua
Rebecca
No, non è un modo di dire, è un gioco di parole! Qui, gli hobbit parlano e in Esaù, gli hobbit sono <반지의 제왕="">caratterizzati dall'avere grandi piedi. Quindi si dice che gli hobbit abbiano cuori più grandi dei piedi, che è una metafora dell'essere gentili e di buon cuore. Enfatizza la gentilezza degli hobbit. Esempio: Her heart's bigger than an airplane, that's how kind she is. (Il suo cuore è più grande di un aeroplano, ecco quanto è bella.) Esempio: It's like his heart is bigger than anything. (Ha una mente più grande di chiunque altro)</반지의>