Cosa si intende per Teatime? Non credo che si riferisca letteralmente all'ora del tè pomeridiano.
Risposta del madrelingua
Rebecca
Ha ragione! L'hai catturato bene. In effetti, non è chiaro esattamente di cosa stia parlando Taylor Swift nel teatimevideo. Tuttavia, in inglese, c'è una parola gergale per spilling teache significa coprire le spalle a qualcuno, e penso che abbia qualcosa a che fare con questo. In altre parole, si tratta di sbucciare i semi di zucca per lei. All'inizio dell'articolo, viene chiamata midnights becoming her afternoons. Se ti identifichi con questo testo, c'è sicuramente spazio per tutti per bere una tazza di tè e parlare alle sue spalle mentre dorme. Inoltre, è stata pesantemente criticata in passato per aver girato un video musicale in cui sorseggia il tè sul trono. Ancora una volta, è possibile interpretare questo teatimecome un ripensamento. Inoltre, tea timeè anche usato per riferirsi a una persona che è pesantemente drogata e intossicata. Esempio: Have you heard the tea on Taylor Swift? (Hai sentito i pettegolezzi su Taylor Swift?) => Tea = Pettegolezzo/pugnalata alle spalle/pugnalata alle spalle si riferisce all'atto di raccogliere i semi di zucca in generale Esempio: I stopped having teatime a while ago. (ho smesso di prendere i farmaci molto tempo fa) = > significa che ho smesso di prendere i miei farmaci Esempio: Is it teatime yet? (Non è ancora l'ora del tè?) => si riferisce all'ora del tè effettiva