Va bene dire big pressureinvece di A lot of pressure?
Risposta del madrelingua
Rebecca
No, può essere scomodo usare big pressureinvece di a lot of pressure qui. Ma posso dire great pressureinvece. Questo perché greatè intercambiabile perché significa la stessa cosa di a lot o much. Esempio: I am under great pressure. (sono sotto pressione in questo momento) Esempio: The pressure at my work is too great. (La pressione sul lavoro è enorme)