Perché non it just turns out was rumor ?
Risposta del madrelingua
Rebecca
Sfortunatamente, la frase che hai inviato suona un po' imbarazzante in inglese. Direi piuttosto It turns out it was just a rumor.. In questa frase, justè un avverbio che abbellisce il sostantivo rumor. Se justviene spostato all'inizio della frase, rumornon viene più utilizzato e il significato cambia.