Cosa significa Pipe dream?

Risposta del madrelingua
Rebecca
Pipe dreamsignifica speranze o fantasie irrealistiche. La parola Pipe dreamè stata coniata in riferimento alle illusioni vissute dai fumatori di pipa da oppio.

Rebecca
Pipe dreamsignifica speranze o fantasie irrealistiche. La parola Pipe dreamè stata coniata in riferimento alle illusioni vissute dai fumatori di pipa da oppio.
05/06
1
È stato omesso qualcosa Easy for you to say?
Sì, it'sè omesso qui. Se è una frase completa, sarebbe It's easy for you to say..
2
Su dosi sottolinea qui?
Esatto, quando ho visto il video, la doè stata leggermente enfatizzata qui. Non avevo mai visto Aladdin di persona prima d'ora, e probabilmente non credevo nel Tappeto Magico, quindi sono rimasto sorpreso dal fatto che il Tappeto Magico esistesse davvero.
3
Sono curioso di sapere l'esatto significato di narrow it down.
narrow downè un'espressione idiomatica usata per ridurre o restringere la gamma di opzioni possibili. Di solito viene utilizzato sotto forma di narrow something down/narrow down something , ma somethingè principalmente legato alla selezione, che può includere possibilities(possibilità), lists(elenchi), options(opzioni), candidates(candidati), ecc.
4
Posso dire fellas, you allinvece di Family?
Il motivo della Familyè che si riferisce a diversi membri della sua famiglia. Non è fellasqui, perché fellasè un sostantivo usato per riferirsi a un grande gruppo di uomini in situazioni casuali. Ma ci sono anche donne qui, quindi non è fellas. E sappiate che fellasè un po' antiquato. Ma invece di family, si può dire you all, ma suona un po' casuale. Quindi sarebbe più naturale dire you guyso everyonequi. Esempio: Hello everyone! (Ciao a tutti!) Esempio: Hello you guys, how are you all doing? (Ehi ragazzi, come state?)
5
Cosa significa Stakequando viene usato come verbo?
Stake a claimsignifica far valere i diritti o la proprietà di qualcuno. Il narratore usa questa espressione per riferirsi figurativamente al fatto che i fiori dell'ago rosa sbocciano prima di altri fiori. Ecco perché si chiama summer's timekeeper. È possibile utilizzare questa espressione quando qualcosa o qualcuno arriva per primo per rivendicare la proprietà o un reclamo. Esempio: European powers began to stake their claim over North America in the 17th century. (Nel XVII secolo, gli europei iniziarono a rivendicare il Nord America). Esempio: My dog always pees at the fire hydrant in front of our house. He's staking a claim over his territory. (Il mio cane fa sempre commissioni contro l'idrante di fronte a casa nostra, rivendicando il suo territorio.)
Completa l'espressione con un quiz!
ma è come un sogno irrealizzabile per me.