student asking question

Non dovrebbe chiamarsi when taking the shot?

teacher

Risposta del madrelingua

Rebecca

Questa è una bella domanda! Non c'è niente di sbagliato nel dirlo, ma potrebbe cambiare leggermente le implicazioni della frase. Questo perché il to takesi riferisce al momento fugace in cui è possibile scattare una fotografia, mentre takingsi riferisce al processo di scatto di una fotografia e all'atto stesso. Quindi, come hai detto tu, quando dici when taking the shot, stai dicendo che la persona sta scattando la foto e non è sicura di qualcosa. D'altra parte, when to take a shotsi riferisce al momento o al momento ottimale per intraprendere un'azione. Esempio: When editing photos, I like to make sure it's the right size first. (quando modifico una foto, preferisco assicurarmi che sia della dimensione giusta). Esempio: I never know when to edit photos during the week. (non so quando modificherò una foto questa settimana.) Esempio: I hit my head when I was walking downstairs. (Sono sceso al piano di sotto e ho battuto la testa.) Esempio: I'm not sure where to walk so I can avoid the puddles. (non sono sicuro da che parte camminare per evitare la pozzanghera.)

Domande e risposte popolari

05/18

Completa l'espressione con un quiz!

Non è facile sapere quando scattare.