E' il caso di dire articulatein questa situazione? Perché articulateè sinonimo di express, quindi penso che sia un po' imbarazzante. Non sarebbe più naturale dire explaino summarize?

Risposta del madrelingua
Rebecca
Capisco! Capisco cosa intendi! Ma in questa frase, in realtà è più naturale usare articulate. Perché articulatein realtà si riferisce al mettere qualcosa in parole per la prima volta. Ma d'altra parte, explaino summarizepuò riferirsi a qualcosa che è già stato spiegato una volta in passato, e poi abbreviato ulteriormente. E expresspuò esprimere qualcosa anche se non ci sono parole nel processo, quindi è difficile sostituire il significato di articulate. Esempio: Try and articulate your feelings. (chiedi loro di esprimere come si sentono) Esempio: I summarized what the meeting was about in this document. (Ho riassunto com'è stato l'incontro in questo articolo.)