In questa frase, quando il personale consiglia a Victor di non uscire, la parola allowedviene omessa?
Risposta del madrelingua
Rebecca
No. Non credo che la allowedsia stata omessa qui. Certo, si potrebbe dire you're not allowed to leave this building. Ma non deve essere per forza così! Perché la parola You're not tostessa significa imporre una restrizione a un'azione. Tuttavia, rispetto a you're not allowed to, you're not toè un'espressione più formale, quindi si può dire che viene utilizzata un po' meno frequentemente nella vita di tutti i giorni. Esempio: You're not to touch anything in the store. (Non toccare nulla nel negozio) Esempio: The dog is not to sit on the couch. (I cani non devono sedersi sul divano)